「王妃」は「おうひ」です。今年5月の話になりますが、イギリス王の戴冠式についてのNHK英語ニュースの中で、カミラ王妃に関して、「Queen Camilla」と表現されていました(今回の戴冠式で少し呼称が変わったようです)。「Queen Elizabeth」については、まさに女王でしたので、「Queen」と言うのは分かるのです。え、カミラさんは「Kingの妻」という感じじゃなくて「Queen」なのか、と思いまして、「英辞郎on the web」を見ますと、「1.女王、女帝、王妃、皇后」とありました。「queen」即「女王」ではなく、「王妃」の意味もあるのですね。